Wycinka Holzfällen

(Des arbres à abattre)

d'après Thomas Bernhard

  • Théâtre
  • Spectacle
Archive 2015

Krystian Lupa

Wroclaw / Première en France

Wycinka Holzfällen ©Christophe Raynaud de Lage

Présentation

Inscrit dans la réalité de la vie culturelle et artisique de l'Autriche des années 1980, Des arbres à abattre est un récit quasi biographique, ironique, drôle et violent. Par la force de l'écriture de Thomas Bernhard, il devient une sorte de fiction romanesque qui témoigne de l'irritation de son auteur, témoin et acteur de ce qui se joue entre gens du même monde. En choisissant de l'adapter et de le mettre en scène, Kristian Lupa fait un magnifique travail de réflexion sur l'art et la création artistique et dépasse le simple tableau anecdotique des querelles inhérentes aux égos surdimensionnés de personnalités réunies pour un dîner en souvenir d'une actrice disparue. Fidèle au style "excité" de l'auteur qui expose ses blessures et ses contradictions, Krystian Lupa développe une nouvelle fois son esthétique théâtrale faite d'une alternance entre un ralentissement du temps et l'accélération de moments de crise, en s'appuyant sur le travail des treize acteurs fortement engagés dans la révélation "des êtres et des choses". Cette démarche artistique, lumineuse et évidente, qui dépasse la simple incarnation psychologique de personnages, unique sur les scènes de théâtre européennes, est présentée pour la première fois au Festival d'Avignon.

C'est en 1984 que Thomas Bernhard, agé de 53 ans publie, Des arbres à abattre. Déjà reconnu dans toute l'Europe comme poète, romancier et auteur dramatique, il a la réputation d'être un grand provocateur, " celui qui dit non". Entretenant avec l'histoire de son pays, l'Autriche, des relations très conflictuelles, cet auteur lucide et intraitable, empli d'une joie féroce et rageuse, a fait de sa vie le coeur de ses fictions. Il décède en 1989 laissant une oeuvre fondamentale, riche de dix-huit pièces de théâtre, d'une vingtaine de textes en prose, de cinq recueils de poésie et d'une centaine d'articles, qui témoignent tous d'une même recherche : trouver "la part de vérité contenu dans tout mensonge". 

Distribution

Texte Thomas Bernhard
Basé sur la traduction de Monika Muskała 
Adaptation, mise en scène, scénographique et lumière Krystian Lupa
Costumes Piotr Skiba
Arrangements musicaux  Bogumił Misala
Vidéo Karol RakowskiŁukaszTwarkowski
Assistanat à la mise en scène Oskar Sadowski, Sebastian Krysiak, Amadeusz Nosal
Traduction et adaptation française pour le surtitrage Agnieszka Zgieb

Avec
Bożena Baranowska Anna Schreker
Krzesisława Dubielówna La cuisinière
Jan Frycz L'acteur du Théâtre national
Anna Ilczuk Mira, L'épicière de Kilb
Michał Opaliński James
Marcin Pempuś John
Halina Rasiakówna Maya Auersberger
Piotr Skiba Thomas Bernhard
Adam Szczyszczaj Joyce
Andrzej Szeremeta Alfred Rehmden
Ewa Skibińska Jeannie Billroth
Marta Zięba Joana Thul
Wojciech Ziemiański Gerhard Auersberge

Production

Production TEATR POLSKI à Wrocław 
Avec le soutien du Ministère de la Culture et du Patrimoine de Pologne et Institut polonais de Paris dans le cadre de l'Année du théâtre polonais, célébrée à l'occasion des 250 ans du théâtre public en Pologne.

Infos pratiques

Photos

Audiovisuel

En savoir plus